دوشنبه ۱۳ اسفند ۱۴۰۳ - ۱۰:۵۱

کارگردان «سونسوز» در گفتگو با «سینماپرس» مطرح کرد:

متأسفانه در «سینمای ایران» هنوز جا نیفتاده که برخی فیلم‌ها باید «خط‌شکن» باشند/ نمی‌توان فیلمی درباره «فرهنگ یک قوم» ساخت و «زبان» آن را نادیده گرفت

فتوکال فیلم سون سوز ، جشنواره فیلم فجر

سینماپرس: «رضا جمالی» در انتقاد نسبت به عدم حمایت های دولتی و نهادی از سینمای شهرستان ها گفت: متأسفانه در سینمای ایران هنوز جا نیفتاده که برخی فیلم‌ها باید خط‌شکن باشند. وقتی از من می‌پرسند چرا فیلمی به زبان آذری ساخته شده، این موضوع واقعاً انرژی آدم را می‌گیرد. اگر فیلمی موفق و تأثیرگذار باشد، چه به زبان کردی، چه به زبان آذری و چه به زبان‌های دیگر، نباید نادیده گرفته شود

«رضا جمالی» که امسال با کارگردانی فیلم سینمایی «سونسوز» در «چهل و سومین دوره جشنواره فیلم فجر» حضور داشت؛ در گفت و گو با خبرنگار سینماپرس به بررسی معضلات تولیدات سینمایی در شهرستان ها پرداخت و در این خصوص اظهار داشت: این مسئله مستقیماً به مدیریت برمی‌گردد. سوءمدیریت در بسیاری از شهرستان‌ها دیده می‌شود، ازجمله در استان اردبیل. ما همیشه با این مشکلات مواجه بوده‌ایم و هیچ‌وقت این موانع هموار نشده است. فیلم‌هایی که ما خودجوش ساختیم، با کمک بچه‌های اردبیل و تعدادی از افرادی که در تهران فعالیت می‌کردند، تولید شد. اما متأسفانه، به‌جای حمایت، موانعی برای فیلم‌سازان ایجاد کرده‌اند.

وی افزود: بسیاری از اوقات، به‌جای اینکه پشت فیلم‌سازان بایستند، حتی پشت سر عوامل فیلم هم صحبت کرده‌اند. بارها شنیده‌ام که می‌گویند در شهرستان نمی‌توان فیلم بلند موفق ساخت. اما من به این حرف‌ها توجهی نمی‌کنم و کار خودم را انجام می‌دهم. خدا را شکر، دو فیلم بلند من، پیرمردها نمی‌میرند و فیلم دیگرم، آثار موفقی شدند و خوب دیده شدند.

جمالی سپس در پاسخ به این پرسش که آیا نهادهای دولتی سینمایی، از فیلم‌هایی که هویت اقوام را بازتاب می‌دهند، حمایت می‌کنند؟ بیان کرد: متأسفانه در سینمای ایران هنوز جا نیفتاده که برخی فیلم‌ها باید خط‌شکن باشند. وقتی از من می‌پرسند چرا فیلمی به زبان آذری ساخته شده، این موضوع واقعاً انرژی آدم را می‌گیرد. اگر فیلمی موفق و تأثیرگذار باشد، چه به زبان کردی، چه به زبان آذری و چه به زبان‌های دیگر، نباید نادیده گرفته شود.

کارگردان فیلم سینمایی سونسوز همچنین در پاسخ به اعتراضاتی که نسبت به ترکی بودن زبان این اثر شده بود اظهار داشت: به نظر من، این نگرش درست نیست. وقتی یک فیلم فرهنگی تولید می‌شود، طبیعی است که باید فرهنگ و زبان آن منطقه را بازتاب دهد. نمی‌توان فیلمی درباره فرهنگ یک قوم ساخت و زبان آن را نادیده گرفت.

این سینماگر تصریح کرد: متأسفانه در سینمای ایران، نسبت به فیلم‌های آذری‌زبان و غیرفارسی جبهه‌گیری وجود داشته است. اما امشب که فیلم ما به نمایش درآمد، بازخوردها مثبت بود و مخاطبان فضای فیلم را دوست داشتند.

«رضا جمالی» در پایان گفت و گو خاطرنسان شاخت: اگر چند فیلم از این جنس ساخته شود، دیگر این مسئله عادی خواهد شد و مثل سایر فیلم‌ها با آن برخورد خواهد شد. در نتیجه، این پرسش‌های تکراری درباره زبان فیلم دیگر مطرح نخواهد شد.

ارسال نظر

شما در حال ارسال پاسخ به نظر « » می‌باشید.